Две жизни - Страница 45


К оглавлению

45

— Да, — твердо произнес он. — Я узнал, что с твоими фобиями уже покончено, и ты хочешь вернуться к изучению дельфинов.

Рут хотела было возмутиться, но не смогла, и у нее зародилось страшное подозрение: что бы он ни сделал, она все ему простит.

— В таком случае тебе придется выплачивать стипендию и той студентке, которая заменила меня. Она уже включилась в работу, и дельфины ее полюбили.

— Разумеется. — Он остановился. — Все мое богатство — ничто, если я буду, знать, что тебя что-то гнетет, если не смогу сделать тебя счастливой.

— Тогда почему мы возвращаемся в деревню?

Он крепко взял ее за руку и серьезно посмотрел в глаза.

— Милая, я очень хотел бы немедленно увести тебя на виллу и заниматься любовью до тех пор, пока звезды не погаснут на небе… но не могу. Мы так долго ждали этого, что, думаю, вынесем эту пытку и еще один месяц. Дело в том, что ты, возможно, станешь женой короля. А мои соотечественники старомодны, и их очень много на острове. Так что до свадьбы ты побудешь под крылышком матушки. У нас даже не будет шанса остаться наедине. — Генри нежно поцеловал ладонь Рут.

— О, — замерла она, покраснев. — Я думала…

Генри добродушно рассмеялся.

— Увы, твоя репутация должна быть безукоризненной. — Он обнял Рут и погладил ее плечи, а затем, не удержавшись, поцеловал.

Рут так нужна была его страсть!

— Не сейчас, дорогая, не сейчас, любимая. Но мы будем вместе и очень скоро!

Их венчали в небольшой церквушке, не вмещавшей всех желающих присутствовать на церемонии. Толпа заполнила церковный двор и вылилась на узкую горбатую улочку. Вышедших на крыльцо новобрачных приветствовали так, словно они уже были королевской четой.

Наконец свадебные торжества завершились. Рут не могла дождаться того момента, когда они с Генри останутся наедине.

— Теперь я могу переодеться? — обратилась она к матери Генри.

— Да, пора, — улыбаясь, ответила та и, еще раз пожелав Рут счастья, удалилась.

За прошедший месяц они хорошо узнали друг друга и прониклись взаимным уважением. За суровой внешностью Лидии Ормонд скрывалась чуткая, деликатная душа. И хотя ее наверняка удивило намерение сына жениться на «простушке», она ни разу не дала понять Рут, что ее обуревают сомнения и беспокойство за его судьбу.

Горничная помогла Рут снять воздушный свадебный наряд и облачиться в шелковый костюм цвета спелой пшеницы.

Рут придирчиво рассматривала себя в огромном зеркале, когда раздался стук в дверь. Горничная открыла ее.

— Ну как, готова? — На пороге стоял Генри.

— Давно! — слегка кокетничая, ответила Рут и с радостной улыбкой пошла ему навстречу.

— Ты просто восхитительна! — ошеломленный ее красотой, произнес Генри. От его взгляда Рут пришла в неописуемое волнение. — Ну, основные хлопоты позади. Еще несколько минут и мы тронемся в свадебное путешествие.

Медовый месяц они решили провести на острове, но где, Генри до сих пор не сказал ей.

Рут предполагала, что они поедут на машине, но Генри повел ее на причал. С удобством разместившись на корме катера, они смотрели на проплывавшие мимо живописные берега. Вскоре Рут догадалась, куда они плывут — места были хорошо знакомы ей по экспедиционным временам. Однако они миновали маленькую пристань, которой пользовалась съемочная группа, и обогнули лесистый мыс.

Их взору открылась уютная маленькая бухта. В глубине берега стоял на удивление знакомый дом с террасой, органично вписывавшийся в окружающую природу.

— О, Генри! — Рут в восхищении прижала руки к груди, догадавшись наконец о его замысле. Дом — по архитектуре и по окружающему ландшафту — был почти точной копией того, в котором они познакомились.

— Я хотел, чтобы хоть что-то напоминало тебе о родине. Мы сможем бывать здесь довольно часто, да и для детей это удобное место, — сказал Генри, когда они поднялись по ступенькам на террасу.

— О, Генри, — только и смогла повторить Рут, не скрывавшая слез радости.

— Ты стольким пожертвовала ради меня! — обняв Рут, произнёс Генри.

Она отрицательно покачала головой.

— Не стоит говорить о жертвах. Я выиграла гораздо больше, чем потеряла. И самый большой мой выигрыш — ты! Кроме тебя мне ничего больше не нужно!

Руки Генри осторожно и нежно обняли Рут за плечи, но в его прикосновениях чувствовалась огромная сдерживаемая сила.

Рут посмотрела ему в глаза, и то, что она в них прочла, заставило ее сердце дрогнуть в предчувствии наслаждения. Генри поцеловал ее шею, губы, подбородок, и тело Рут обдало жаром. Терпкий мужской аромат, исходивший от Генри, сделал ее желание почти нестерпимым.

Генри перевел дыхание и принялся вновь целовать ее, страстно, неистово. Голова Рут пошла кругом. Но именно этого она и хотела. Именно этого так долго ждала.

Взяв Рут на руки, Генри отнес ее наверх, в спальню, и осторожно положил на широкую постель.

— Я бы не хотел спешить. Но… не могу больше сдерживаться… — прерывистым голосом прошептал он.

Быстро сняв с Рут одежду, он поцелуями и ласками довел ее почти до экстаза. Дикая, неукротимая страсть охватила ее. Она обняла Генри, притянула к себе и увидела, как вспыхнуло его смуглое от природы и темное от загара лицо.

— Хочу тебя! Сейчас! — простонала Рут.

Но Генри не спешил, чем едва не довел ее до безумия. Она металась под ним, обхватывала его ногами, притягивала к себе. Пламя любви жгло ее изнутри, не позволяя думать ни о чем другом.

Наконец, захваченные единым потоком чувств, они полностью слились. Ничего подобного никто из них ранее не испытывал. Рут отвечала Генри с той же неистовостью, с какой он обрушивался на нее.

45